German-American Society Overview

Deutsch

English

Die Deutsch-Amerikanische Gesellschaft Rockville-Pinneberg e.V. wurde im Jahre 1984 gegründet. Ihr Ziel ist es, die Freundschaft und den Konkakt mit unserer Partnerstadt Rockville (Maryland/USA) in Zusammenarbeit mit der Stadt Pinneberg aktiv zu pflegen und zu enweitern. The German-American Society of Rockville-Pinneberg (DAGRP) was founded in 1984. Its goal is, in conjunction with the City of Pinneberg, to actively nurture and expand friendships and contacts with our sister city, Rockville.
Aus den langjährigen Verbindungen (die Partnerschaft zwischen beiden Städten besteht bereits seit 1957!) sind inzwischen zahlreiche dauerhafte Freundschaften entstanden. Kunstausstellungen haben den Ozean überquert, offizielle Delegationen und Private Gruppen hatten sich zu Besuchen bei uns oder auch in Rockville eingefunden. Numerous continuing friendships have been formed from the long-standing contacts between the two cities (the relationship began in 1957!).  Art exhibits have crossed the ocean, official delegations and private groups have taken place, both in Pinneberg and in Rockville.
Unser Bemühen ist es, auch für die kommende Generation diese Partnerschaft lebendig und abwechslungsreich zu ermöglichen. Wir möchten den Austausch von Schülergruppen fortsetzen, wir möchten Sportgruppen, Musik- und Theatergruppen zu gegenseitigen Besuchen anregen. It is our intention - not just for us, but for coming generations as well - to realize a living, dynamic friendship. We would like to continue our student exchanges; we also would like to encourage sport, music and theater groups to have reciprocal exchanges.
Bitte helfen Sie mit, diese Arbeit fortzusetzen! Eine Gesellschaft wie die unsere, die sich auf die Aktivität von Bürgern einer Stadt stützt, kann nur erfolgreich sein, wenn sie von Mitgliedern (und das heißt auch: von den Mitgliedsbeiträgen!) getragen wird. Please help us continue this work! An organization such as ours - which supports the activity of Pinneberg's citizens - can only be successful if carried by its membership.
Jährlich gehen Dutzende von Schülern nach der 10. Klasse für ein Jahr nach Amerika, natürlich nicht nur nach Rockville. Wußten Sie, daß unsere Gesellschaft Stipendien für diese Aufenthalte vergibt? Wußten Sie, daß wir den Austauch von Sportgruppen (Tennis, Basketball, Schwimmen, u.a.) vobereiten und fördern? Wir haben viele Ideen, was wir zukünftig tun möchten - aber: Wir brauchen aktive Mitglieder,die sich mit kreativen Ideen und finanzieller Unterstützung an unserer Arbeit beteiligen. Annually, dozens of high-school students go to America for a year - and not just to Rockvile. Are you aware that our organization provides stipends for these trips? Are you aware that we plan and promote sports exchanges (Tennis, Basketball, Swimming, etc)? We have many ideas of what can be done in the future - however: we need active members who can take part in our work with creative ideas and monetary support.
Wir sind überzeugt, daß die intensive Kenntnis und Begegnung von und mit einer anderen Kultur der beste Weg ist, auflange Sicht zu einem friedlichen Miteinander in unserer Welt beizutragen. We are convinced that intensive knowledge of and contact with another culture is the best way, in the long run, to accomplish mutual understanding in our world.
Neben dem Austauch verschiedenster Besuchergruppen haben wir uns das Ziel gesetzt, auch hier in Pinneberg das gesellschaftliche Leben unserer Gesellschaft - quer durch alle Generationen - zu aktivieren. Along side of exchanges, we have set a goal here in Pinneberg of actively socializing among all generations.
Zahlreiche unserer Mitglieder haben aus den unterschiedlichsten  Gründen ein interesse an der Mitgliedschaft in unserer Gesellschaft: sei es, daß ihre Kinder für ein Jahr in Amerika für Schule gehen oder gingen, sei es, daß sie selbst langjährige berufliche oder private Kontakte "nach drüben" haben. Reasons for joining our organization are as varied as its members: whether for the opportunity of their children studying in America, or to establish professional or private contacts "over there."
Wir wünschen uns, daß Sie sich als Bürger der Stadt Pinneberg aktiv einbringen in eine seit mehr als 40 Jahren bestehende Städte-Partnerschaft und würden uns freuen, wenn Sie sich für eine Mitgliedschaft in unserer Gesellschaft entscheiden würden. We hope, as an active citizen of Pinneberg, that you will become active in a sister city partnership of over 40 years duration and also would decide to become a member of our society.
Bitte fordern Sie - unverbindlich - Informationen über die Deutsch-Amerikanische Gesellschaft Rockville Pinneberg e.V. bei uns an. Feel free to request further information from us - without obligation - about the German-American Society Rockville-Pinneberg.